当前位置:首页 > 奇亿百科 > 正文

日语八嘎是什么意思

摘要: 八嘎是什么意思?? 八嘎,是日语「马鹿」的音译,在日语平假名和片假名中分别写作ばか和バカ,三者发音均为baka,其意义常用于表示...

八嘎是什么意思??

八嘎,是日语「马鹿」的音译,在日语平假名和片假名中分别写作ばか和バカ,三者发音均为baka,其意义常用于表示笨蛋、白痴、糊涂、愚蠢等贬义词。

由于日本人的发音习惯,baka的ka的音由于日本人的发音习惯会被发成不送气音,听上去像ga,但两者有本质上的区别。出自《史记》中“指鹿为马”的典故。

八嘎词语由来:

很多中国人都知道日本的“国骂”是“八嘎呀路”,“八嘎呀路”用汉字写就是“马鹿野郎”。“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中赵高“指鹿为马”的典故而来——

秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”

根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。

而日语中“野郎”(也就是ba ka ya ro u的“ya ro u”)既“ばかやろう(八卡亚洛)”本意是村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。

因此骂别人“ba ka ya ro u”,就是骂对方蠢笨、没有教养,另一意思为“愚蠢”“荒唐”。“巴嘎雅鹿/八嘎丫路/八卡亚洛”主要为抗日战争带来的舶来词。

日语的八嘎是什么意思啊?

八嘎呀路翻译成中文“八嘎”的意思就是“马鹿”,而“呀路”的意思就是“野郎”。

“八嘎呀路”真正的翻译并不是混蛋的意思,它其实可以翻译成两个词语,在日本,“八嘎”和“呀路”也是分为两个词来念的,而翻译成中文的话,“八嘎”的意思就是“马鹿”,而“呀路”的意思就是“野郎”,这其中还有着从中国传过去的文化的影响。

“八嘎”这个词就是从中国传过去的,意思也受中国的影响,它翻译过来是“马鹿”的意思,而这个“马”和“路”都是指动物。典故来源于中国古代的“指鹿为马”这一成语,在中国“指鹿为马”一向都是个贬义词,它出自于秦朝奸臣赵高的故事。

赵高控制了秦二世胡亥,把控朝政,甚至在朝堂上公然指鹿为马,利用这种方式来排除异己,以掌握更多的权势。而他的这种做法,也导致了秦朝最后的覆灭,他这样荒诞的行为,经过百姓们口口相传,最终流传下来,成为了“指鹿为马”这个成语。

在中国,“指鹿为马”通常是嘲讽那些如赵高一样的人物,而在日本“马鹿”的意思则是指那些连马和鹿都分不清楚的笨蛋。所以日本这个“八嘎”的意思,其实就是中国成语“指鹿为马”传到日本之后经由当地民众改编之后传下来的,尽管后世意思已经有所不同,但归根究底的历史依旧是在中国。

八嘎是什么意思?

八嘎,是日语马鹿的音译,在日语平假名和片假名中分别写作ばか和バカ,三者发音均为baka,其意义常用于表示笨蛋、白痴、糊涂、愚蠢等贬义词。

пока与中文的“八嘎”发音相似,意则为再见,多使用两个人关系比较亲密,且很快又可见面,则使用“пока”,不过更近似于中文的“帕嘎”。пока主要是“当”的意思,是时间副词,大致相当于英语的while或till。用作“再见”讲,其实是省略用法,意思是到下次再见。п在词首发音应浊化,还是念巴嘎,只是ка应重读,全词读起来发音类似“把尬”。

音译的好处

1、音译可以保留原语的异国情调,从而丰富本族语言。

这在开放式语言中表现尤为明显,比如英语兼收并蓄,大量吸收外来词语,因而成为世界词语最丰富的语言。

2、文化词语的音译可以避免意译或直译不当导致文化亏损或语义不全。

比如,汉语的“阴”和“阳”属于哲学范畴,蕴含着丰富的文化内含,除了音译外,任何译法都难尽其意。英语的fair play是英民族长期形成的行为准则,不是汉语“公平原则”就能概括其意的。

3、有些缩略词语音译,具有用词精简而又指意明确的效果。

如汉语“三自一包”,包含着丰富的思想内容,音译SanBao则简洁多了。英语的radar是取radio detection and ranging等词的部分字母拼成的,音译“雷达”已被广泛接受,而其意译“无线电探测距设备”早已被读者遗忘。

以上内容参考:百度百科—八嘎

日语八嘎是什么意思

八嘎:バカ(马鹿)

意思是:笨蛋的意思,有时候也用于昵称,比如小笨蛋什么的~

呀路;やろう(野郎)

意思是:小子。

合起来:马鹿野郎(ばかやろう)

意思是:混账,混蛋。

正确汉语模拟音:吧噶呀罗

发表评论